Veränderliche Relativpronomen

Veränderliche Relativpronomen leiten einen Relativsatz ein. Sie beziehen sich auf eine Person oder einen Gegenstand im Hauptsatz (= Bezugswort). Sie sind veränderlich, weil sie an das Bezugswort und teilweise an Präpositionen angepasst werden.


Angleichung

Das veränderliche Relativpronomen wird an den Genus und Numerus des Wortes angeglichen, auf das es sich bezieht. Das heißt, du musst es passend zum grammatischen Geschlecht und der Anzahl einsetzen.

maskulin

feminin

lequel

laquelle

lesquels

lesquelles

Wenn die Präposition à oder de ist, wird sie mit dem veränderlichen Relativpronomen zusammengezogen:

à + lequel → auquel
à + laquelle → à laquelle
à + lesquels → auxquels
à + lesquelles → auxquelles

de + lequel → duquel
de + laquelle → de laquelle
de + lesquels → desquels
de + lesquelles → desquelles

Die Formen mit de werden allerdings eher im gehobenen und literarischen Französisch verwendet. Im Alltag ist stattdessen die Verwendung von dont üblich.
Ausnahme: Wenn die Konstruktion so aussieht:

  • Präposition + Nomen + de

wird nicht dont verwendet!

→ Il y a un grand arbre sur la branche duquel est assis un oiseau.
(Es gibt einen großen Baum, auf dessen Ast ein Vogel sitzt.)

Verwendung

Wie du wahrscheinlich schon weißt, gibt es auch unveränderliche Relativpronomen. Die wichtigsten von ihnen sind qui, que und dont, außerdem zählt noch dazu.

Bei der Entscheidung, wann du stattdessen ein veränderliches Relativpronomen verwenden kannst oder sogar musst, musst du auf Folgendes achten.

  • Wenn das Relativpronomen auf eine Präposition folgt und sich auf einen Gegenstand bezieht, muss das veränderliche Relativpronomen verwendet werden.

    → Le sofa sur lequel dort mon chien est très vieux.

(Das Sofa, auf dem mein Hund schläft, ist sehr alt.)

  • Wenn sich das Relativpronomen, das auf die Präposition folgt, auf eine Person bezieht, kann aber auch qui verwendet werden.

    → La voisine avec laquelle j'ai bu un café s'appelle Marie.

= La voisine avec qui j'ai bu un café s'appelle Marie.
(Die Nachbarin, mit der ich einen Kaffee getrunken habe, heißt Marie.)

Nach den Präpositionen parmi und entre, muss immer das veränderliche Relativpronomen (meistens lesquels / lesquelles) verwendet werden.


Nicht notwendige Relativsätze

In den sogenannten erweiternden Relativsätzen, also in denen, die zum Verständnis und zu Bestimmung des Subjekts nicht notwendig sind, kannst du ein qui durch ein veränderliches Relativpronomen ersetzen.

→ Omar Sy, lequel est un acteur français, joue le rôle principale dans ce film.
(Omar Sy, der ein französischer Schauspieler ist, spielt die Hauptrolle in diesem Film.)

Da der Name schon eindeutig die Person bestimmt, ist der Relativsatz in diesem Beispiel nicht notwendig, sondern erweitert nur die Information. Das qui in diesen Fällen zu ersetzen ist allerdings eher literarisch und wird im alltäglichen Französisch selten gemacht.

No items found.

simpleclub ist am besten in der App.

Mit unserer App hast du immer und überall Zugriff auf: Lernvideos, Erklärungen mit interaktiven Animationen, Übungsaufgaben, Karteikarten, individuelle Lernpläne uvm.

Jetzt simpleclub Azubi holen!

Mit simpleclub Azubi bekommst du Vollzugang zur App: Wir bereiten dich in deiner Ausbildung optimal auf deine Prüfungen in der Berufsschule vor. Von Ausbilder*innen empfohlen.

Jetzt simpleclub Azubi holen