Para oder por?

Por und para

Die Präpositionen por und para kann man schnell verwechseln, weil sie beide mit für übersetzt werden können. Generell wird para für einen Zweck oder ein Ziel verwendet. Por verwendest du vor allem für Gründe und Ursachen.


Por

Die Präposition por wird in folgenden Fällen verwendet:

Als Urheber in Passivsätzen (von, durch)

  • El ladrón está acusado por la policía.
    Der Räuber wird von der Polizei angeklagt.

Als Grund und Ursache (wegen, aufgrund, aus)

  • Se acusa al ladrón por haber robado mucho dinero.
    Der Räuber wird angeklagt, da er viel Geld gestohlen hat.

Por findest du in den Wörtern por qué (warum) und porque (weil) wieder.

Als ungenaue Zeitangabe

  • Voy a España por un año.
    Ich gehe für etwa ein Jahr nach Spanien.

Als Mittel oder Art und Weise (per)

  • Te llamaré por teléfono.
    Ich werde dich per Telefon anrufen.

Als Preisangabe und Menge (für, pro)

  • Se vende por 5 euros.
    Es wird für 5 Euro verkauft.
  • La habitación cuesta 20 euros por noche.
    Das Zimmer kostet 20 Euro pro Nacht.

Para

Die Präposition para verwendest du in folgenden Fällen:

Als Ziel und Zweck (um zu)

  • Estudio para ser periodista.
    Ich studiere, um Journalistin zu werden.

Als Bestimmung (für)

  • Este regalo es para ti.
    Dieses Geschenk ist für dich.

Als Zeitangabe und Frist

  • Lo necesito para mañana.
    Ich brauche es bis morgen.

Als Richtungsangabe

  • Este tren va para el norte.
    Dieser Zug fährt Richtung Norden.

Por und Para

Je nachdem, ob por oder para verwendet wird, verändert sich die Bedeutung.

Para drückt ein Ziel oder eine Bestimmung aus.

  • Lo hago para ti.
    Ich tue es für dich. / Es ist für dich bestimmt.

Por beschreibt den Grund oder die Ursache.

  • Lo hago por ti.
    Ich tue es deinetwegen.

Beispiele

Por

  • Gracias por venir.
    Danke fürs Herkommen.
  • Por la mañana desayunamos en la cocina.
    Morgens frühstücken wir in der Küche.
  • Pasamos por Sevilla.
    Wir fahren durch Sevilla.
  • Te lo mando por correo.
    Ich schicke dir es per Post.
  • La habitación cuesta 32 euros por noche.
    Das Zimmer kostet 32 Euro pro Nacht.

Para

Jan backt eine Torte
  • Jan prepara una tarta para Miguel.
    Jan backt eine Torte für Miguel.
  • Nos quedamos sin comida para el perro.
    Wir haben kein Futter mehr für den Hund.
  • Para llegar a Granada, hay que tomar el tren.
    Um nach Granada zu kommen, muss man den Zug nehmen.
  • Estoy ahorrando dinero para un viaje a Guatemala.
    Ich spare für eine Reise nach Guatemala.
  • Mis primos están en Madrid para 4 días.
    Meine Cousins sind für 4 Tage in Madrid.
  • Hay una habitación libre para tres personas.
    Es gibt ein freies Zimmer für drei Personen.
No items found.

simpleclub ist am besten in der App.

Mit unserer App hast du immer und überall Zugriff auf: Lernvideos, Erklärungen mit interaktiven Animationen, Übungsaufgaben, Karteikarten, individuelle Lernpläne uvm.

Jetzt simpleclub Azubi holen!

Mit simpleclub Azubi bekommst du Vollzugang zur App: Wir bereiten dich in deiner Ausbildung optimal auf deine Prüfungen in der Berufsschule vor. Von Ausbilder*innen empfohlen.

Jetzt simpleclub Azubi holen