Beim Übersetzen von verschachtelten Sätzen kannst du dich an diesen acht Schritten orientiern!
- Vorbereitung
- Prädikat/Verben finden & übersetzen
- Struktur bestimmen
- Hauptsatz übersetzen
- Nebensatz übersetzen
- Konstruktion übersetzen
- Alles zusammensetzen & aufschreiben
- Kontrolle
Vorgehen
1. Vorbereitung
- Satz durchlesen
- Grobe Bedeutung der Wörter notieren
- zur Hilfe: Einleitungstext lesen (gibt's nicht immer)
Ziel: grobe Vorstellung davon bekommen, um was es in dem Satz geht
Wichtig: nicht entmutigen lassen!!
2. Prädikat/Verben finden & übersetzen
- Verb finden
- Verb bestimmen
- Verb übersetzen
WARUM?
→ wichtigstes Wort im Satz:
- Was geschieht hier?
- Welche Handlung wird ausgeführt?
- Liefert Informationen übers Subjekt
3. Struktur bestimmen
Haupt- und Nebensätze trennen
→ Ausschau halten nach- Konjunktionen
- Subjunktionen
- Relativpronomen
Konstruktionen finden
- ACI
- NCI
- Participium Coniunctum
- Ablativus Absolutus
- Gerundium
- Gerundiv ...
4. Hauptsatz übersetzen
a) Subjekt suchen
→ steht immer im Nominativ
→ hat das gleiche Numerus wie das Prädikat
b) Alle Wörter im Satz bestimmen:
- Kasus
- Numerus
- Genus
→ Welche Funktion haben welche Wörter im Satz
Zur Erinnerung:
- Adjektive stehen im KNG zu ihrem Bezugswort
- Adverbien bleiben unverändert
- Bei Substantiven gibt es je nach Fall noch verschiedene Kasusfunktionen
Dann zusammen mit Prädikat den Satz übersetzen!
5. Nebensatz übersetzen
Prinzipiell gleiches Vorgehen wie beim Hauptsatz:
→ Wörter bestimmen (+ Relativpronomen)
- Kasus
- Numerus
- Genus
→ Welche Funktion haben welche Wörter im Satz
Dann den Nebensatz zusammen mit Verb und Relativpronomen bzw. Subjunktion übersetzen
6. Konstruktion übersetzen
ACI
- Infinitiv wird zu Vollverb im dass-Satz
NCI
- Infinitiv wird zu Vollverb im dass-Satz
Participium Coniunctum
- Relativsatz
- Adverbialsatz
- Präpositionalausdruck
Ablativus Absolutus
- Adverbialsatz
- Präpositionalausdruck
Gerundium
- Infinitivkonstruktion
- per Substantiv
Gerundiv
→ Unterscheidung nach Attributiv und Prädikativ
Attributives Gerundiv
- Infinitivkonstruktion
- per Substantiv
Prädikatives Gerundiv
→ passive Notwendigkeit ausdrücken
- Übersetzung mit muss ... werden
- Verneint: mit darf nicht ... werden
7. Alles zusammensetzen & aufschreiben
Konzentrieren, dass alle Teile richtig zusammenpassen:
- Klar darstellen, auf welches Wort sich das Relativpronomen bezieht
- Nebensätze richtig in Satzzusammenhänge setzen
- Konstruktionen passend einbauen
8. Kontrolle
Jetzt einfach nochmal schnell drüber schauen!
- stimmt das Tempus?
- machen die Verhältnisse und Beziehungen zwischen den Wörtern Sinn?
- haben die Substantive den richtigen Kasus?
- ...
Beispielsatz
"Schon 10 Jahre dauert der Trojanische Krieg an. Doch dann kommt dem schlauen Odysseus eine Idee ..."
Laboribus perfectis a nonnullis graecis equum troianum ad moenia, quae urbem Troiam circumdabant, tractum sunt, cum ceteri naves litus reliquerunt.
1. Vorbereitung
- Satz durchlesen CHECK
- Einleitungstext durchlesen CHECK
2. Prädikat/Verben finden, bestimmen & übersetzen
Insgesamt gibt es hier sogar drei Verben:
circumdabant
tracta sunt
reliquerunt
Gehen wir also mal der Reihe nach durch!
1. Verb finden
Prädikat = circumdabant
2. Verb bestimmen
Teil 1: Wortstamm
KEIN PPP + Form von esse
→ Präsensstamm oder Perfekt-Aktiv-Stamm
Wer die Vokabeln und Formen drauf hat, erkennt hier das Verb circumdare
4 Stammformen:
- circumdare
- circumdo
- circumdedi
- circumdatus
8. Bedeutung | umgeben |
---|---|
7. Konjugation | a-Konjugation |
Präsensttamm = circumda-
Perfekt-Aktiv-Stamm = circumded-
mit circumdabant vergleichen
6. Art des Wortstamms | Präsensstamm |
---|---|
→ 3. Genus verbi | Aktiv |
Übrig bleibt jetzt also nur noch -bant
→ KEINE Perfekt-Endung
→ Tempus-Modus-Zeichen + Personalendung
Teil 2: Tempus-Modus-Zeichen
Zur Erinnerung:
| Indikativ | Konjunktiv | ||
---|---|---|---|---|
Aktiv | Passiv | Aktiv | Passiv | |
Präsens | -a- -e- (nur in der a-Konj.) | |||
Imperfekt | -(e)ba- | -(e)re- | ||
Futur I | -bo, -bi-, -bu- (nur in der a-/e-Konjugation) | existiert nicht | ||
Perfekt | -eri- | |||
Plusquamperfekt | -era- | -isse- | ||
Futur II | -eri- | existiert nicht |
Beim TMZ kann es sich also nur um das ba handeln!
Und da circumdabant zur a-Konjugation gehört, wissen wir sicher:
5. Tempus | Imperfekt |
---|---|
4. Modus | Indikativ |
Teil 3: Personalendung
Übrig bleibt jetzt also nur noch die Personalendung -nt!
→ Vergleich mit allen Personalendungen
| Aktiv | Passiv | ||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | |
1. Person | -o / -m | -mus | -or /-r | -mur |
2. Person | -s | -tis | -ris | -mini |
3. Person | -t | -nt | -tur | -ntur |
Die Endung -nt steht also für:
(3. Genus verbi) | (Aktiv) |
---|---|
2. Numerus | Plural |
1. Person | 3. Person |
3. Verb übersetzen
→ alle Eigenschaften zusammen nehmen
circumdabant
= sie umgaben
1. Verb finden
Prädikat = tractum est
2. Verb bestimmen
Teil 1: Wortstamm
tractum est = PPP + Form von esse
→ direkt zwei Merkmale bestimmt
6. Art des Wortstamms | Perfekt-Passiv-Stamm |
---|---|
3. Genus verbi | Passiv |
Wer die Vokabeln und Formen drauf hat, erkennt hier das Verb trahere
4 Stammformen:
- trahere
- traho
- traxi
- tractus
8. Bedeutung | ziehen, schleppen |
---|---|
7. Konjugation | konsonantische Konjugation |
Teil 2: Form von esse
Form von esse = est
→ Indikativ Präsens
5. Tempus | Perfekt |
---|---|
4. Modus | Indikativ |
→ Vergleich von est mit den anderen Formen im Indikativ Präsens
| Singular | Plural |
---|---|---|
1. Person | sum | sumus |
2. Person | es | estis |
3. Person | est | sunt |
Und das liefert uns noch die letzten beiden Infos:
2. Numerus | Singular |
---|---|
1. Person | 3. Person |
Und durch das Numerus erhälst du sogar noch eine Info:
PPP | tractum |
---|---|
→ 9. Genus von PPP & Subjekt | neutrum |
3. Verb übersetzen
→ alle Eigenschaften zusammen nehmen
tractum est
= es ist gezogen worden
1. Verb finden
Prädikat = reliquerunt
2. Verb bestimmen
Teil 1: Wortstamm
KEIN PPP + Form von esse
→ Präsensstamm oder Perfekt-Aktiv-Stamm
Wer die Vokabeln und Formen drauf hat, erkennt hier das Verb relinquere
4 Stammformen:
- relinquere
- relinquo
- reliqui
- relictus
8. Bedeutung | verlassen, zurücklassen |
---|---|
7. Konjugation | konsonantische Konjugation |
Präsensttamm = relinqu-
Perfekt-Aktiv-Stamm = reliqu-
mit reliquerunt vergleichen
6. Art des Wortstamms | Perfekt-Aktiv-Stamm |
---|---|
→ 3. Genus verbi | §{gen_verb} |
Übrig bleibt jetzt also nur noch -istis
→ Perfekt-Endung
Teil 2: Perfekt-Endung
Perfekt-Endung → zwei weitere Merkmale
5. Tempus | Perfekt |
---|---|
4. Modus | Indikativ |
→ Vergleich mit allen Perfekt-Endungen
| Singular | Plural |
---|---|---|
1. Person | -i | -imus |
2. Person | -isti | -istis |
3. Person | -it | -erunt |
Die Endung -istis steht also für:
2. Numerus | Plural |
---|---|
1. Person | 3. Person |
3. Verb übersetzen
→ alle Eigenschaften zusammen nehmen
reliquerunt
= sie haben verlassen
3. Struktur bestimmen
1. Haupt- und Nebensätze trennen
- Relativpronomen = quae
- Subjunktion = cum
2. Konstruktion finden
- perfectis = PPP im Ablativ Plural
→ Bezugswort im KNG = laboribus
→ Ablativus Absolutus
Damit kannst du jetzt die einzelnen Satzteile bestimmen:
Ablativus Absolutus | Laboribus perfectis |
---|---|
Hauptsatz | nonnulli graeci equum troianum ad moenia, ..., traxerunt |
Relativsatz | quae urbem Troiam circumdabant, |
Adverbialsatz | quamquam multi naves iam litus reliquerant |
4. Hauptsatz übersetzen
Für sich allein gestellt, sieht der jetzt also so aus:
a nonnullis graecis equum troianum ad moenia tractum sunt
a) Subjekt finden
→ Numerus wie bei circumdabant = Plural
→ steht im Nominativ
Subjekt = equum troianum
= das Trojanische Pferd
(troianum = Adjektiv - im KNG zu equum)
b) Alle Wörter im Satz Bestimmen
ad moenia - Akkusativ Plural neutrum
(Präp. ad steht m. Akk. )
= zu den Stadtmauernmauerna nonnullis graecis - Ablativ Plural maskulin (Präp. a steht m. Abl. )
= von einigen Griechen
Zusammen mit unserem Prädikat heißt der Satz jetzt also übersetzt:
= das Trojanische Pferd ist von einigen Griechen zu den Stadtmauern zu ziehen
5. Nebensatz übersetzen
1. Relativsatz
quae urbem Troiam circumdabant
urbem - Akkusativ Singular feminin
= die StadtTroiam - Akkusativ
= Troja (Eigenname) (steht im KNG zu urbem)quae = Relativpronomen
- Nominativ Plural feminin
- Nominativ Plural neutrum
= "die"
Und dann heißt der Satz übersetzt:
= die die Stadt Troja umgeben
2. Adverbialsatz
quamquam multi naves iam litus reliquerant
cum - Subjunktion
= während (→ temporaler Nebensatz)naves
- Nominativ Plural feminin
- Akkusativ Plural feminin
= die Schiffe
litus
- Nominativ Singular neutrum
- Akkusativ Singular neutrum
= die Küste
multi - Nominativ Plural = viele
iam - Adverb = nun, schon
Und dann heißt das Ganze übersetzt:
= während viele Schiffe die Küste verlassen haben
6. Konstruktion übersetzen
→ Ablativus Absolutus
Laboribus perfectis
→ Übersetzung per Präpositionalausdruck
= nach der Vollendung der Arbiten
7. Alles zusammensetzen & aufschreiben
Und dann heißt der komplette Satz übersetzt:
= Nach der Vollendung der Arbeiten ist das Trojanische Pferd von einigen Griechen zu den Stadtmauern, die die Stadt Troja umgaben, gezogen worden, während viele Schiffe die Küste verlassen haben.
8. Kontrolle
CHECK