3 Übersetzungsmöglichkeiten:
Adverbialsatz
Präpositionalausdruck
Beiordnung
Vorgehen
Das Partizip Präsens Aktiv wird verwendet, wenn
- die Handlung vom Partizip WÄHREND der Handlung im Hauptsatz sattfindet
- diese Handlung im Aktiv steht
→ PPA drückt Gleichzeitigkeit + Aktiv aus
1. Ablativus Absolutus erkennen
2. Hauptsatz übersetzen
3. Übersetzungsmöglichkeit & Sinnrichtung wählen
- Adverbialsatz
- Präpositionalausdruck
- Beiordnung
4. Alles Zusammensetzen
Adverbialsatz
= Nebensatz mit Subjunktion
Typische Sinnrichtungen:
- temporal
- kausal
- konzessiv
- ...
z.B. "Die Zuschauer schreien, während die Gladiatoren kämpfen."
Präpositionalausdruck
= Präposition + Substantiv (aus Partizip entstanden)
Typische Sinnrichtungen:
- temporal
- kausal
- konzessiv
- ...
z.B. "Beim Kampf der Gladiatoren schreien die Zuschauer."
Beiordnung = Hauptsatz mit "und" + Adverb anghängen
Sinnrichtung:
- temporal
- kausal
- konzessiv
- ...
z.B. "Die Gladiatoren kämpfen und dabei schreien die Zuschauer."
Beispiele
Übersetzung per kausalem Adverbialsatz
Consule orationem habente populus tacebat.
1. Ablativus Absolutus erkennen
Partizip | habente |
---|---|
Kennbuchstaben | -nt- |
Art des Partizips | PPA |
Infinitiv | habere |
Bedeutung | haben, halten |
Endung | e |
Bezugswort im KNG | consule |
KNG | Ablativ Singular maskulin |
Ablativus Absolutus
= cosule orationem habente
Hauptsatz
= populus tacebat
2. Hauptsatz Übersetzen
= das Volk schwieg
3. Übersetzungsmöglichkeit + Sinnrichtung wählen:
→ Adverbialsatz mit kausaler Sinnrichtung
4. Nebensatz übersetzen
Wichtig für die Übersetzung:
Verwendungszweck der Partizipen
habente = PPA
→ Gleichzeitigkeit + Aktiv
Ablativus Absolutus:
cosule orationem habente
Übersetzung:
= weil der Konsul eine Rede hielt
5. Alles Zusammensetzen
Consule orationem habente populus tacebat.
= Das Volk schwieg, weil der Konsul eine Rede hielt.
Übersetzung per temporalem Präpositionalausdruck
Familia servis cibos parantis ad mensam accidit.
1. Ablativus Absolutus erkennen
Partizip | parantis |
---|---|
Kennbuchstaben | -nt- |
Art des Partizips | PPA |
Infinitiv | parare |
Bedeutung | (vor)bereiten |
Endung | is |
Bezugswort im KNG | servis |
KNG | Ablativ Plural maskulin |
Ablativus Absolutus
= servis cibos parantis
Hauptsatz
= Familia ad mensam accidit
2. Hauptsatz Übersetzen
= Die Familie kam zum Tisch
3. Übersetzungsmöglichkeit + Sinnrichtung wählen:
→ Präpositionalausdruck mit temporaler Sinnrichtung
4. Nebensatz übersetzen
Wichtig für die Übersetzung:
Verwendungszweck der Partizipen
parantis = PPA
→ Gleichzeitigkeit + Aktiv
Ablativus Absolutus:
servis cibos parantis
Übersetzung:
= während der Zubereitung der Speißen durch die Sklaven
5. Alles Zusammensetzen
Familia servis cibos parantis ad mensam accidit.
= Während der Zubereitung der Speißen durch die Sklaven kam die Familie zum Tisch.
Übersetzung per kausaler Beiordnung
Incendio statua delente faber tristis erat.
1. Ablativus Absolutus erkennen
Partizip | delente |
---|---|
Kennbuchstaben | -nt- |
Art des Partizips | PPA |
Infinitiv | delere |
Bedeutung | zerstören, vernichten |
Endung | e |
Bezugswort im KNG | Incendio |
KNG | Ablativ Singular neutrum |
Ablativus Absolutus
= incendio statuam delente
Hauptsatz
= Faber tristis erat
2. Hauptsatz Übersetzen
= der Handwerker war traurig
3. Übersetzungsmöglichkeit + Sinnrichtung wählen:
→ Beiordnung mit kausaler Sinnrichtung
4. Nebensatz übersetzen
Wichtig für die Übersetzung:
Verwendungszweck der Partizipen
delente = PPA
→ Gleichzeitigkeit + Aktiv
Ablativus Absolutus:
incendio statuam delente
Übersetzung:
= der Brand zerstörte die Statue und deshalb
5. Alles Zusammensetzen
Incendio statua delente faber tristis erat.
= Der Brand zerstörte die Statue und deshalb war der Handwerker traurig.